發表於:
週二 6月 29, 2004 12:56 am
由 ranko
大家好,啊~,我是寫信時,小孩還沒出生的林原.
hs的聽眾,及電子技術7點的保志君,你們好.
雖然有點晚,保志一個人主持的HS,已經聽了.
我的淚..淚流不止.
眼淚多到看不見前面.
顫抖無法停止.
你這傢伙!!別給我裝笑維了!!我生氣了!!!!
以上,亂說的啦.啥?嚇到了?
哎唷,對不住嘍,害你有不愉快的回憶.我的心雖然很痛
但還是大笑了出來.
沒想到你那來來去去的風格,已經成為一種習慣了.像冷靜的宿利號的搞笑.
雖然你一直扮演著我的伙伴,保志呀,你要發揮,就盡情地發揮嘛,
就是因為你作了之後,又突然想到什麼,馬上就回復了原本的樣子,
有點嚇人耶.
後來めぐっち也在適當的時候笑出來.
另外雖然沒聽到高橋來的那集,但聽說氣氛很好,安心了.
這週,聽說由衣要來!
看在我請你吃”壽喜燒”的份上,要好好給我工作好再回去唷!拜託嘍.
這個節目能夠交給在アーツビジョン的光輝且現在閃閃動人,亮到刺眼的二位明星(好了)主持,實在,實在,實在是很不安.啊,不對.是很光榮.
請二位自由地遊玩吧.
接下來,我想問問堀江.
為什麼總是很怕林原呢?
又,為什麼很多新人也很怕林原呢?
剛結束サンリオ的工作時,你畏畏縮縮的態度跟我講”我要去買個保特瓶飲料,
你好好加油吧”(意思不明)時,我覺得很好玩.
你的意思可能是”我來買重的東西,所以你有想買什麼的話,請別客氣告訴我吧”吧.
只是突然來個保特瓶宣言,害我嚇了一跳.不愧是你的作風,那麼請便吧!
再啓
我就如想像中的健康有元氣,幾乎可以再工作一點.但幸虧能休息,我的身心,或者
具體上必要的物筫都能有時間地去分配準備.真是感謝大家.我沒浪費這段時間唷.
那麼,再見嘍.
有錯的話,歡迎指教^^
發表於:
週二 6月 29, 2004 10:08 am
由 Rin
哇啊......
感謝ranko姐的翻譯////////
惠姐還是一樣這麼有精神,這麼可愛
看著覺得好高興啊!﹝心﹞
發表於:
週四 7月 01, 2004 2:08 am
由 ladyous
果然是要有壓力才會出的快(汗)
沒出現上週的事件,就不會有這麼完整的翻譯了XDDD