[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4668: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3784)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4670: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3784)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4671: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3784)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4672: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3784)
林原惠熱血迷俱樂部 • 檢視主題 - [翻譯]林原めぐみのぴーひゃら生活-第18回

[翻譯]林原めぐみのぴーひゃら生活-第18回

林原めぐみ的雜誌、散文、小說、書籍討論。

[翻譯]林原めぐみのぴーひゃら生活-第18回

文章ranko » 週六 12月 26, 2009 4:32 pm

From Newtype 2006年06月


第18回

SLAYERS十週年  ‘06年04月05日

來了來了來了!「SLAYERS」再度起動了嗎!?雖這樣說,其實是把過去的作品用新的DVD-BOX包裝重新發售,是這樣的情況。只是,那盒裡的特典有附了CD廣播劇「再度歸來SLAYERS EX」,所以我們配音員再度被招集了起來。呵呵,還真懷念呢。還以為大家到上週為止,才一起錄過音呢。很可惜的是,每位人員的時間都無法配合,借助文明的力量,有人在別的日子才錄音(之後可以把各別的聲音一起編集起來的樣子)。不管有沒有在那裡,只要照著台詞唸,就可以聽到大家的聲音了。在當天,我見到了許久不見的鈴本真仁(阿美莉亞),她好像變得更有女人味了?好像變得更漂亮了?想著想著,她依然沒變地頻頻NG,不是台詞唸不順,就是在麥克風前一直轉著。(跟當時完全一樣)她本人說,一到了「這裡」又變回以前那個樣子…。還真的咧。松本保典(配高里)呢,當天的氣候接近春天,是個很暖和的天氣,但他依然還是穿著羽毛衣登場。「怎…麼了?這個打扮…」「沒啊,當地比較冷呀」他裡面還穿著毛衣。順便說一下,我穿一件薄襯衫加牛仔外套而已。我笑著說「你住到那麼北方呀?」,錄音工作開始後,他笑著說「果然會熱呢」,依然穿那身服裝(羽毛衣當然已經脫掉了)。嗯嗯,這種微妙的落差狀況,果然跟當時的高里一樣。大吃,爆衝,聲張正義,莉娜等人也完全沒變,我們跟她們也完全沒生疏,好好地跟她們玩上一場。錄音完畢後,一點也不會替離別惋惜,就像「那,再見嘍」。無印、NEXT、TRY等,各自好像都有附CD,所以真的像「再見嘍」,總覺得從好的方面想,就是簡捷俐落!對,完全沒有離別感。和從學校畢業典禮上講的「再見嘍」,是完全不同的,是種很不可思議的「再見嘍」。好好想一想,SLAYERS已經10週年了呀。有10年時空的累積嗎?不,現場完全感不到10年的空白感唷。抱著肚子笑著、生氣,就像被施了魔法般,真是暢快!請大家敬請期待。
講到敬請期待呢,為了紀念10週年DVDBOX發售,林原也再度重新起動了。SLAYERS再度起動的話,林原也再度被起動。封印了許久的歌聲也重新開唱了。呵呵,真像被莉娜叫醒的感覺呢。國王唱片的人一副客氣的樣子,我自己也忙於生活,也只能那樣,但腦筋轉不過來,即使聽了以前的專輯,也覺得「這時的自己,感覺好棒唷」,講得一副很像別人的事一樣,對「唱歌」這件事,還是抱持著觀望的態度。剛好有電話打來要洽談歌曲一事,所以「那麼,來作首像樣的曲子吧」「並不單純是新歌,作首別具意義的歌吧」,就因為很多因素讓齒輪轉了起來,產生了許多提案,再來又聽了很多收集來的試聽帶,突然在當日就完成了作詞工作(喂喂)。自己也覺得很驚訝。從帶子裡,莉娜跳了出來對著我笑,又衝了出去,好像對著我說「來吧!!我們一起去!!」。雖然和莉娜相處了很久,這次卻是被她狠狠地從背後一推,或者是,我被她撞飛出去?的感覺。我作的詞,如果能從帶子播放出來的旋律裡看到角色的話,那就ok。不管再怎麼好聽的旋律,再怎麼有名的作曲家的作品,若看不到「莉娜」的話,就無法繼續寫歌詞。這次突然看到她紅髮飄揚的樣子,就有靈感來了的感覺(這樣好嗎)。其實現在,還沒完成具體的工作,但絕對會是個令人愉快,充滿精神的好作品。我會作出符合SLAYERS 10週年的單曲給你們看的!不知為何會有這種高漲的情緒。難道是從作品傳來的能源嗎。因為想傳達這種感覺,所以才要唱出來吧。而且這首曲子配有新製的畫面(這好像是活動特典的樣子)。啊啊,有聲音也不錯啦,但很想早日見到會動的她們。莉娜的爆走和二人三腳。我不能說喪氣話呢。


小小保健室

有想要達成的夢想嗎?  

Q:我覺得惠小姐真的是位很棒的人。惠小姐已經完成了很多事情,不知以後還有什麼想實現的夢想,或想達成的目標? (Nick Rock)

A:感謝您越洋來信詢問。訪問時,常被記者問到「之後有什麼想做的事,或想挑戰的事嗎?」,以這個問題當做訪問的終結,但這個問題對我而言,是最感困擾的一個問題。答案總是要認真地思考一陣子,最後都是回答「沒有特別想做的事,我會慢慢等待想做的事到來。」總覺得,提不起勁又聽起來感覺很冷淡吧,但真的是那樣,沒辦法。對於現在正朝著某些事而努力的人,夢想這一詞對他們而言,是個容易表達且具體的詞彙吧。比如說,想考上OO大學、想和OO交往、想拿金牌。當然,也有人的夢想是想當聲優,所以每天都朝這個方向努力著。但是,真的要從那個開始吧。連童話裡,仙蒂瑞拉和王子結了婚,真的過著幸福快樂的日子了,但那個才是夢想的開始吧。之後持續的故事,才是那些人自己的人生。我自己憧憬的工作,現在已在作了,若要說的話,也許就是一個夢想已達成了。但這個其實是靠運氣加實力、還有遇到的人們、時機等各式各樣的力量才能達成的。多虧至今遇見的各種角色作品,才有今天的我。但是其中,並不是因為我講出「我想配這個角色」「我想唱這首歌」才爭取到的,大部分的情況是一開始,也許不太清楚是什麼作品就去試鏡,在會場才讓我看到角色設定,當場配音看看,才決定能否配這個角色。當初「新世紀福音戰士」的試鏡時,我也有配「明日香」和「美里」。我自己也覺得應該是配那二位其中一位。然後將角色一覽表打開一看,才和「綾波零」相遇了。就像「什麼?第一次出場,只要有呼吸聲就好了?」。這對我而言還真令人困惑呢。即使那樣,還是和她面對面,多方地了解她,為了想配出更立體的人聲,才能打開了一扇門。之後,工作裡也忙於尋找「像綾波的感覺」,同一個人並不存在二位,所以要「很像」,但又不是「相同」。再怎樣地類似,讓她類似綾波,但又不是同一個人,所以要表現出不同感,也就是要創造出完全不同的人格。「配主角、主持廣播、唱歌、寫文章」決不是已達到這份工作的終點。也許存在著比較容易了解的型態也說不定。老實說,那種型態是哪樣子,對我而言不怎麼重要,我只在乎要如何把拿到的劇本、遇見的角色、碰到的感情,盡可能地配上立體的聲音或文字,把它們貼切地「傳達出去」。這恐怕是沒有終點的終點。一個作品結束後,就等待下一次的相遇。在等待期間的空窗期就自我充電,就是那樣的循環。
對了對了,我有參加最近一部新作品劇場版「紅辣椒」的配音,原作是筒井康隆,監督是今敏先生,讓我配了「紅辣椒」(2個角色)。自從有錄影帶這種東西上市之後,就經常在想「為什麼夢境不能用錄影帶錄起來呢」或是「不能進入別人的夢境裡嗎」像這種不可能的事。沒想到,有那種電影。不管是角色設定或什麼,寫在那裡的劇本內容,只要順著我的心情讀下去就好了。感覺真是可怕呀。找了音響監督問「我,有跟你提過夢境的事嗎」「沒有啊」「那為什麼找我配這角色呢?」「總覺得要找你,就這樣」,還有這麼一回事。真像顯靈了,感覺像是作品把我叫過去的樣子。就是因為有這種無法說明的工作,所以只能用「等待」來說明了。不知何時會到來的新邂逅。為了不要浪費那樣的邂逅,就讓自己保持著期待的心。對我而言,透過這個工作,也許能繼續與夢想往來。一旦覺得這個工作「就這個樣子」「這種感覺」「已盡力了」,就會變成從持續的夢想軌道中脫離吧。然後,對於現在的我而言,為了讓夢想能夠持續,所以希望盡可能不要失去工作和家庭間的平衡。目前還不知道「紅辣椒」在日本上映的日期,看樣子美國好像會先上映,那邊上映時,請務必要看看英文版,當然日文版也一定要看唷。
來林原教朝拜吧~
頭像
ranko
系統管理員
 
文章: 1010
註冊時間: 週日 8月 17, 2003 1:37 pm
手頭現金: 2,271.10
來自: 林原教
性別: 女孩

文章石林鱼 » 週日 12月 27, 2009 3:17 pm

谢谢RANKO的翻译~~~~~~~~~~~~~~

石林鱼
第一適任者
 
文章: 109
註冊時間: 週日 7月 31, 2005 1:09 pm
手頭現金: 40.05
性別: 未指定

文章ranko » 週六 1月 02, 2010 12:00 am

2010年新年新希望~~~

希望我能把43回全部翻譯完, 然後順利抽中HS 或 TBN 1000回公錄 !!


上次翻完"還有明天"就去看了TBN 700回...!

這次一邊翻譯,也會一邊把希望注入文章裡!
來林原教朝拜吧~
頭像
ranko
系統管理員
 
文章: 1010
註冊時間: 週日 8月 17, 2003 1:37 pm
手頭現金: 2,271.10
來自: 林原教
性別: 女孩

文章石林鱼 » 週日 1月 10, 2010 12:21 pm

哇~~~RANKO加油哟!!
翻译完的话 偶来制作个电子书吧(O(∩_∩)O哈哈~)

恩~也希望RANKO能顺利抽中呢~!

石林鱼
第一適任者
 
文章: 109
註冊時間: 週日 7月 31, 2005 1:09 pm
手頭現金: 40.05
性別: 未指定

文章ranko » 週一 1月 11, 2010 8:54 pm

來林原教朝拜吧~
頭像
ranko
系統管理員
 
文章: 1010
註冊時間: 週日 8月 17, 2003 1:37 pm
手頭現金: 2,271.10
來自: 林原教
性別: 女孩


回到 書籍相關

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 7 位訪客

cron